Muzaffer Sahin

//Muzaffer Sahin

Muzaffer Sahin

By | 2018-12-05T17:55:17+00:00 diciembre 5th, 2018|Miembro del mes|0 Comments

Nací el 20 de abril de 1955. Aunque mi madre no tenía una educación formal, la gente la consultaba para resolver sus problemas. Ella les ayudaba a encontrar una solución. Comencé a desempeñar un papel activo en la resolución de problemas desde una edad temprana. La honestidad fue el valor más importante para mí.

En mis años de instituto, los cursos de biología y psicología fueron mis materias favoritas. Obtuve una licenciatura en el campo de la psicología y comencé a trabajar. El amor por aprender nunca ha terminado en mi interior. Luego obtuve un máster en psicología y, después de 14 años, obtuve un doctorado en psicología forense. Comencé la formación en AT en 1998. Después del primer examen en AT,  completé la formación 303, pero no inicié el proceso de certificación. En los años siguientes, comencé a formarme en Psicoterapia Integrativa (PI) mientras continuaba mi educación en AT.

Trabajé como director de instituto durante muchos años. Después de 2005, comencé a trabajar como académico en universidades. En el campo de la psicología, me di cuenta de que los estudiantes no tenían muchos libros de texto en su idioma nativo. En casi todos los 25 libros del ámbito de Aprendizaje, Clínica, Terapia, TA (3) y PI (5), no solo tomé una posición como editor en algunos de ellos, sino que también hice traducciones en algunos de ellos. Todavía sigo trabajando como académico en el departamento de psicología de una universidad.

  • Sé que has coordinado la traducción de los cinco libros de Richard Erskine al turco, lo que ha facilitado enormemente el aprendizaje de la Psicoterapia Integrativa en Turquía. ¿Podrías contarnos tu experiencia en este trabajo?

Cuando mis amigos y yo comenzamos la formación con Richard Erskine, nos impresionaron sus conocimientos sobre terapias individuales dentro del grupo. Richard dijo que "Más allá de la Empatía" es un recurso muy importante para el aprendizaje de conceptos de Psicoterapia Integrativa (IP). Me estaba encargando de la traducción de otros libros. Cuando comprendí la importancia de "Más allá de la Empatía" en el campo de la PI, mi motivación para traducir este libro fue en aumento. En primer lugar, los editores tuvieron que ser persuadidos para obtener los derechos de autor. Luego, seguí la correspondencia y todo el proceso burocrático. Creé el primer equipo de traducción en PI. Comencé a trabajar como traductor y editor de traducciones. Organicé todos los procesos desde el inicio del libro hasta la impresión de la portada. Este libro ha hecho una gran contribución a nuestro campo de la PI. A medida que lo leíamos y aprendíamos, Richard comenzó a llevar a cabo una terapia profunda con nosotros. A medida que aprendimos, nuestro deseo de acceder a sus nuevos libros y recursos creció. He creado nuevos equipos de traducción para los otros 3 libros. También hice un trabajo similar para esos libros.

Sin embargo, el libro más desafiante fue PRESENCIA TERAPÉUTICA, PATRONES RELACIONALES. Creamos un equipo de traducción para este libro. El proceso de traducción tomó más tiempo del que esperábamos. Richard quería que su libro fuera editado también por otras personas. Se realizaron algunos estudios. Comencé a trabajar en la traducción del libro en junio de 2018 con el final de las clases en la universidad. Les prometí a ambos amigos y a Richard publicar el libro en noviembre. Cuando comencé a trabajar duro, descubrí que el libro era muy técnico y que había problemas con su traducción. Fue necesario revisarlo una y otra vez tanto en inglés como en turco. Pensé que no sería capaz de terminarlo solo. Le pedí ayuda a dos de mis amigos. Edité el 50% del libro y la otra mitad fue editada por mis amigos. También he revisado su trabajo tres veces. Como mis amigos estaban lo suficientemente cualificados para llevar a cabo su tarea, mis revisiones no llevaron mucho tiempo. Estuvimos regularmente en contacto con Richard durante estos estudios. Cuando casi terminé mi trabajo en este libro, le ofrecí a Richard que incluyera en él su artículo sobre el TOC. Aceptó esta propuesta y adaptó el artículo de TOC a la PI. También he revisado su traducción al turco. Así, la versión turca de PRESENCIA TERAPÉUTICA, PATRONES RELACIONALES es más completa que la versión en inglés.

Durante el proceso de edición de este libro, no me fui de vacaciones de verano ese año, seguí trabajando día y noche durante todo el verano. El libro contenía información muy básica. Creía que se deben hacer todo tipo de sacrificios para este libro, que incluye información muy valiosa que Richard nos ha dado, que une todas sus experiencias. Mi obsesión tocó techo. Un libro tan valioso debe ser llevado al turco de la mejor manera posible. He entendido la razón por la que Richard me pidió que el libro fuera editado por otras dos personas. Se han publicado algunas copias del libro, pero todavía estoy trabajando en la edición. Aprendí mucho de Richard y de estos libros, y sigo aprendiendo. Estoy pensando en traducir el sexto libro yo solo.

Creo que todos los libros y la PI de Richard serán muy útiles para mí, mis amigos, todos los clínicos y clientes, los estudiantes que trabajarán en el ámbito y las otras personas que estén en contacto con ellos y sus necesidades relacionales.

  • ¿Cómo ha cambiado tu trabajo como psicoterapeuta la formación de la IIPA ?

Solía emplear enfoques más humanistas en psicoterapia. Comencé a utilizar más ampliamente la información que aprendí de AT. A medida que uso PI comencé a hacer psicoterapia más profunda con mis clientes. Me di cuenta de cómo las necesidades relacionales y la sintonía son importantes tanto para los clientes como para los terapeutas. Aprendí que los problemas de los clientes no se pueden resolver con el proceso terapéutico sin trabajar con otras transiciones intergeneracionales e introyectadas.

Mientras trabajo, tomo consciencia sobre la PI. Comencé a usar las experiencias que obtuve de los estudios y terapias de los amigos, y ahora uso la información valiosa para mis clientes en terapia.

  • Dime una cosa que la mayoría de la gente no sabe de ti.

Compartiré contigo una triste historia de mi vida que me ha afectado profundamente.

Mi hija, el ser más importante de mi vida, falleció hace 9 años en Alemania. Para mí y para su madre, la vida casi se detuvo. Entramos en un largo y profundo proceso de duelo. Después de tres años comencé a asistir a talleres con Richard. Nunca estuve dispuesto a participar en terapias individuales durante un tiempo. Luego, cuando Richard compartió con nosotros su entrenamiento para la terapia del dolor, Compartí mis experiencias de duelo con Richard y amigos. Compartí las experiencias sobre mis tres pérdidas: primero, perdí a mí querida abuela a los 11 años. No pude despedirme de ella. Por lo tanto, siempre habrá una brecha en mí. Más tarde, murió mi madre, ella tenía 62 años. Esta vez experimenté el dolor muy intensamente. Toda mi infancia pasó ante mis ojos. Lloré mucho. Pero con la pérdida de mi hija, lloré con todo mi cuerpo y mis células. Grité más y más fuerte. Nunca he sentido tanto dolor en mi vida.

En este período, no acepté clientes durante aproximadamente 3 años. Me dediqué a traducir los libros que faltaban en este campo. Traté de apoyar a mis estudiantes universitarios. Cuatro años después, pude divertirme por primera vez con Richard y mis amigos. Uno por uno, comencé a aceptar clientes para terapia, y luego tuve más y más clientes. He empezado a sentirme mejor cuando acompaño a las personas mientras resuelven sus problemas.

About the Author:

MD, CIIPTS, PTSTA, UKCP reg psychotherapist with a private practice in South West London

Leave A Comment